==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
༡༥
༡༥
ཡང་ཤེས་པའི་གསལ་ཆ་དེ་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ན། དེ་ལས་གང་དུ་ཡང་མི་རྟོག་པར་ཤེས་ཉམས་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་དཔྱོད་དང་དགའ་བདེའི་ཡུལ་ལ་གཡོ་མི་ནུས་པར་རིག་པ་རང་དྭངས་མར་མེ་དྲི་མ་མེད་པ་འབར་བ་ལྟར་སྒྲ་རྟོག་གི་མུན་པ་ཞི་བ། རླུང་དབུ་མར་ཆུད་པ་ལ་ཡང་འདི་ལས་ལྷག་པའི་མི་རྟོག་པ་མེད་སྙམ་པ་འབྱུང༌།
༡༥

【汉语翻译】
１５
１５
再者，将觉知的明分安住于其自身时，从那之中于任何处皆不分别，觉受本身的思辨和喜乐之境无法动摇，觉性如自净无垢之灯般燃烧，语声分别的黑暗寂灭。风融入中脉时，也生起没有比这更超胜的不分别之想。
１５

【英语翻译】
15
15
Furthermore, when one places the clarity of knowing itself in equipoise, without any conceptualization arising from it, the experience itself is unmoved by the analysis and the realm of joy and happiness. Awareness, like a self-purifying, stainless lamp, blazes, and the darkness of verbal conceptualization subsides. Even when the wind enters the central channel, the thought arises that there is no non-conceptualization superior to this.
15

============================================================

